Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Franska-Engelska - Ma chère fille tu as bien fait de naitre...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaFranskaEngelska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Ma chère fille tu as bien fait de naitre...
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Franska Översatt av turkishmiss

Ma chére fille tu as bien fait de naitre que le monde voit le père. 3 ne suffisent pas pour toi je me mettrai au lit 30 années, ma vie soit sacrifiée à toi fille du roi Circom...

Je suis une vie sur terre comme toi.

J'ai aimé l'ami et l'ennemi parce que l'ami ma force l'ennem...


Titel
My dear girl you did well to be born
Översättning
Engelska

Översatt av sybel
Språket som det ska översättas till: Engelska

My dear girl you did well to be born that the world sees the father. 3 are not sufficient for you I will take 30 years in bed, my life is sacrificed to you Circom king's daughter.

I'm one life on earth like you.

I liked the friend and the enemy because the friend my strength the enem...
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 25 April 2007 13:26