Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Turkiska-Franska - canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaFranskaEngelska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...
Text
Tillagd av mimimi
Källspråk: Turkiska

canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba gorsum 3 yetrez 30 bene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...

ben toprak tan bir canim senin gibi.

dostu da severim düsmani da çünki dost gücümü düs
Anmärkningar avseende översättningen
ces trois phrases ne sont pas liées entre elles

Titel
Ma chère fille tu as bien fait de naitre...
Översättning
Franska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Franska

Ma chére fille tu as bien fait de naitre que le monde voit le père. 3 ne suffisent pas pour toi je me mettrai au lit 30 années, ma vie soit sacrifiée à toi fille du roi Circom...

Je suis une vie sur terre comme toi.

J'ai aimé l'ami et l'ennemi parce que l'ami ma force l'ennem...

Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 24 April 2007 17:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 April 2007 17:18

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
pour la première phrase j'ai corrigé ainsi :
canim kizim iyiki dogdun iyiki varsin alem baba gorsün. 3 yetmez 30 sene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...
pour la 3éme elle est incomplète coupée au milieu d'un mot et j'ai corrigé cünki par cünkü

24 April 2007 21:28

kafetzou
Antal inlägg: 7963
A - bu mesajı görmemiştim, çünkü türkçeden fransızcaya çevirmiyorum. "circom" cicim olabilir mi?