Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Turks-Frans - canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFransEngels

Categorie Chat

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...
Tekst
Opgestuurd door mimimi
Uitgangs-taal: Turks

canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba gorsum 3 yetrez 30 bene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...

ben toprak tan bir canim senin gibi.

dostu da severim düsmani da çünki dost gücümü düs
Details voor de vertaling
ces trois phrases ne sont pas liées entre elles

Titel
Ma chère fille tu as bien fait de naitre...
Vertaling
Frans

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Frans

Ma chére fille tu as bien fait de naitre que le monde voit le père. 3 ne suffisent pas pour toi je me mettrai au lit 30 années, ma vie soit sacrifiée à toi fille du roi Circom...

Je suis une vie sur terre comme toi.

J'ai aimé l'ami et l'ennemi parce que l'ami ma force l'ennem...

Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 24 april 2007 17:40





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 april 2007 17:18

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
pour la première phrase j'ai corrigé ainsi :
canim kizim iyiki dogdun iyiki varsin alem baba gorsün. 3 yetmez 30 sene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...
pour la 3éme elle est incomplète coupée au milieu d'un mot et j'ai corrigé cünki par cünkü

24 april 2007 21:28

kafetzou
Aantal berichten: 7963
A - bu mesajı görmemiştim, çünkü türkçeden fransızcaya çevirmiyorum. "circom" cicim olabilir mi?