Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Türkisch-Französisch - canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischEnglisch

Kategorie Chat

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...
Text
Übermittelt von mimimi
Herkunftssprache: Türkisch

canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba gorsum 3 yetrez 30 bene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...

ben toprak tan bir canim senin gibi.

dostu da severim düsmani da çünki dost gücümü düs
Bemerkungen zur Übersetzung
ces trois phrases ne sont pas liées entre elles

Titel
Ma chère fille tu as bien fait de naitre...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Französisch

Ma chére fille tu as bien fait de naitre que le monde voit le père. 3 ne suffisent pas pour toi je me mettrai au lit 30 années, ma vie soit sacrifiée à toi fille du roi Circom...

Je suis une vie sur terre comme toi.

J'ai aimé l'ami et l'ennemi parce que l'ami ma force l'ennem...

Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 24 April 2007 17:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 April 2007 17:18

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
pour la première phrase j'ai corrigé ainsi :
canim kizim iyiki dogdun iyiki varsin alem baba gorsün. 3 yetmez 30 sene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...
pour la 3éme elle est incomplète coupée au milieu d'un mot et j'ai corrigé cünki par cünkü

24 April 2007 21:28

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
A - bu mesajı görmemiştim, çünkü türkçeden fransızcaya çevirmiyorum. "circom" cicim olabilir mi?