Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Турецкий-Французский - canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийАнглийский

Категория Чат

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...
Tекст
Добавлено mimimi
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba gorsum 3 yetrez 30 bene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...

ben toprak tan bir canim senin gibi.

dostu da severim düsmani da çünki dost gücümü düs
Комментарии для переводчика
ces trois phrases ne sont pas liées entre elles

Статус
Ma chère fille tu as bien fait de naitre...
Перевод
Французский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Французский

Ma chére fille tu as bien fait de naitre que le monde voit le père. 3 ne suffisent pas pour toi je me mettrai au lit 30 années, ma vie soit sacrifiée à toi fille du roi Circom...

Je suis une vie sur terre comme toi.

J'ai aimé l'ami et l'ennemi parce que l'ami ma force l'ennem...

Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 24 Апрель 2007 17:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Апрель 2007 17:18

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
pour la première phrase j'ai corrigé ainsi :
canim kizim iyiki dogdun iyiki varsin alem baba gorsün. 3 yetmez 30 sene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...
pour la 3éme elle est incomplète coupée au milieu d'un mot et j'ai corrigé cünki par cünkü

24 Апрель 2007 21:28

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
A - bu mesajı görmemiştim, çünkü türkçeden fransızcaya çevirmiyorum. "circom" cicim olabilir mi?