Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Francuski-Engleski - Ma chère fille tu as bien fait de naitre...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuskiEngleski

Kategorija Chat

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Ma chère fille tu as bien fait de naitre...
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Francuski Preveo turkishmiss

Ma chére fille tu as bien fait de naitre que le monde voit le père. 3 ne suffisent pas pour toi je me mettrai au lit 30 années, ma vie soit sacrifiée à toi fille du roi Circom...

Je suis une vie sur terre comme toi.

J'ai aimé l'ami et l'ennemi parce que l'ami ma force l'ennem...


Natpis
My dear girl you did well to be born
Prevod
Engleski

Preveo sybel
Željeni jezik: Engleski

My dear girl you did well to be born that the world sees the father. 3 are not sufficient for you I will take 30 years in bed, my life is sacrificed to you Circom king's daughter.

I'm one life on earth like you.

I liked the friend and the enemy because the friend my strength the enem...
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 25 April 2007 13:26