Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی - Literary-chinese-wényánwén

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیبلغاریترکیمجارستانیاسلواکیاییاسپانیولیآلمانیعربیصربیپرتغالی برزیلنروژیروسیعبریژاپنیسوئدیاسپرانتورومانیاییایتالیاییهلندیلهستانیکرواتیآلبانیاییپرتغالییونانیکره ایچکیدانمارکیاسلوونیاییهندیکاتالانچینی ساده شدهاکراینیفنلاندیفرانسویلیتوانیاییفارسیآفریکانس
ترجمه های درخواست شده: سواحیلیویتنامیایرلندی

عنوان
Literary-chinese-wényánwén
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Literary Chinese / Wényánwén

عنوان
Chinês literário/Wényánwén
ترجمه
پرتغالی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Chinês literário/Wényánwén
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sweet Dreams - 26 فوریه 2008 13:56





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 فوریه 2008 19:01

sofiarezende
تعداد پیامها: 2
The translation was very literal. It actually means "Chinê clássico".

16 فوریه 2008 21:40

ferus
تعداد پیامها: 1
isto esta incorrecto penso que a traduçao correecta seja :
literatura chinesa/ Wényánwén

19 فوریه 2008 18:54

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Penso que ficaria melhor "Chinês clássico" ou então "Chinês tradicional"