Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Portugalski - Literary-chinese-wényánwén

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiBugarskiTurskiMadjarskiSlovackiSpanskiNemackiArapskiSrpskiPortugalski brazilskiNorveskiRuskiHebrejskiJapanskiSvedskiEsperantoRumunskiItalijanskiHolandskiPoljskiHrvatskiAlbanskiPortugalskiGrckiKoreanskiCeskiDanskiSlovenackiHinduKatalonskiKineski pojednostavljeniUkrajinskiFinskiFrancuskiLitvanskiPersijski jezikAfricki
Traženi prevodi: SvahiliVijetnamskiIrski

Natpis
Literary-chinese-wényánwén
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Literary Chinese / Wényánwén

Natpis
Chinês literário/Wényánwén
Prevod
Portugalski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Portugalski

Chinês literário/Wényánwén
Poslednja provera i obrada od Sweet Dreams - 26 Februar 2008 13:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Februar 2008 19:01

sofiarezende
Broj poruka: 2
The translation was very literal. It actually means "Chinê clássico".

16 Februar 2008 21:40

ferus
Broj poruka: 1
isto esta incorrecto penso que a traduçao correecta seja :
literatura chinesa/ Wényánwén

19 Februar 2008 18:54

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Penso que ficaria melhor "Chinês clássico" ou então "Chinês tradicional"