Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Gjuha portugjeze - Literary-chinese-wényánwén

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtBullgarishtTurqishtHungarishtGjuha sllovakeSpanjishtGjermanishtArabishtSerbishtPortugjeze brazilianeNorvegjishtRusishtHebraishtJaponishtSuedishtEsperantoRomanishtItalishtGjuha holandezeGjuha polakeKroatishtShqipGjuha portugjezeGreqishtKoreaneÇekeGjuha danezeGjuha slloveneHinduKatalonjeKineze e thjeshtuarGjuha UkrainaseFinlandishtFrengjishtLituanishtPersishtjaGjuha Afrikanase
Përkthime të kërkuara: Gjuha svahiliVietnamishtGjuha irlandeze

Titull
Literary-chinese-wényánwén
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Literary Chinese / Wényánwén

Titull
Chinês literário/Wényánwén
Përkthime
Gjuha portugjeze

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Gjuha portugjeze

Chinês literário/Wényánwén
U vleresua ose u publikua se fundi nga Sweet Dreams - 26 Shkurt 2008 13:56





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Shkurt 2008 19:01

sofiarezende
Numri i postimeve: 2
The translation was very literal. It actually means "Chinê clássico".

16 Shkurt 2008 21:40

ferus
Numri i postimeve: 1
isto esta incorrecto penso que a traduçao correecta seja :
literatura chinesa/ Wényánwén

19 Shkurt 2008 18:54

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Penso que ficaria melhor "Chinês clássico" ou então "Chinês tradicional"