Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Portugalų - Literary-chinese-wényánwén

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųBulgarųTurkųVengrųSlovakųIspanųVokiečiųArabųSerbųPortugalų (Brazilija)NorvegųRusųIvritoJaponųŠvedųEsperantoRumunųItalųOlandųLenkųKroatųAlbanųPortugalųGraikųKorėjiečiųČekųDanųSlovėnųHindiKatalonųSupaprastinta kinųUkrainiečiųSuomiųPrancūzųLietuviųPersųAfrikansas
Pageidaujami vertimai: Suahilių kalba VietnamiečiųAirių

Pavadinimas
Literary-chinese-wényánwén
Tekstas
Pateikta cucumis
Originalo kalba: Anglų

Literary Chinese / Wényánwén

Pavadinimas
Chinês literário/Wényánwén
Vertimas
Portugalų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų

Chinês literário/Wényánwén
Validated by Sweet Dreams - 26 vasaris 2008 13:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 vasaris 2008 19:01

sofiarezende
Žinučių kiekis: 2
The translation was very literal. It actually means "Chinê clássico".

16 vasaris 2008 21:40

ferus
Žinučių kiekis: 1
isto esta incorrecto penso que a traduçao correecta seja :
literatura chinesa/ Wényánwén

19 vasaris 2008 18:54

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Penso que ficaria melhor "Chinês clássico" ou então "Chinês tradicional"