Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ポルトガル語 - Literary-chinese-wényánwén

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブルガリア語トルコ語ハンガリー語スロバキア語スペイン語ドイツ語アラビア語セルビア語ブラジルのポルトガル語ノルウェー語ロシア語ヘブライ語日本語スウェーデン語エスペラントルーマニア語イタリア語オランダ語ポーランド語クロアチア語アルバニア語ポルトガル語ギリシャ語韓国語チェコ語デンマーク語スロベニア語ヒンディー語カタロニア語中国語簡体字ウクライナ語フィンランド語フランス語リトアニア語ペルシア語アフリカーンス語
翻訳してほしい: スワヒリベトナム語アイルランド語

タイトル
Literary-chinese-wényánwén
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Literary Chinese / Wényánwén

タイトル
Chinês literário/Wényánwén
翻訳
ポルトガル語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Chinês literário/Wényánwén
最終承認・編集者 Sweet Dreams - 2008年 2月 26日 13:56





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 16日 19:01

sofiarezende
投稿数: 2
The translation was very literal. It actually means "Chinê clássico".

2008年 2月 16日 21:40

ferus
投稿数: 1
isto esta incorrecto penso que a traduçao correecta seja :
literatura chinesa/ Wényánwén

2008年 2月 19日 18:54

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Penso que ficaria melhor "Chinês clássico" ou então "Chinês tradicional"