Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-إسبرنتو - Você solicitou uma tradução.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيرومانيعربيهولنديبرتغالية برازيليةيونانيّ يابانيبلغاريبرتغاليّ إسبانيّ قطلونيألمانيإيطاليّ عبريسويديالصينية المبسطةتركيصربى فيتناميانجليزيألبانى لتوانيصينيبولندي دانمركي روسيّ إسبرنتو فنلنديّتشيكيّكرواتيمَجَرِيّنُرْوِيجِيّإستونيكوريهنديسلوفينيلغة فارسيةلغة كرديةأفريقانيإيرلندي تَايْلَانْدِيّنيباليسلوفينيأردي

عنوان
Você solicitou uma tradução.
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: برتغالية برازيلية ترجمت من طرف milenabg

Você solicitou uma tradução do "%a" para o "%b".

عنوان
Vi petis unu tradukaĵon
ترجمة
إسبرنتو

ترجمت من طرف Observantulo
لغة الهدف: إسبرنتو

Vi petis unu tradukaĵon el la "%a" al la "%b".
ملاحظات حول الترجمة
Vi petis tradukaĵon
Se você pedir uama tradução no sentido indefinido então a tradução da palavra 'uma' não acontece em Esperanto pois 'uma' é artigo definido. se você quiser a tradução de 'uma ' como numeral, então teremos como correta a segunda frase.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Borges - 3 كانون الاول 2006 17:42





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 تشرين الاول 2006 08:31

cucumis
عدد الرسائل: 3785
Thanks .
Remraks :
- Only one translation in the main field.
- Title must be in Esperanto too
- Can you edit your translation and add %a and %b? they represent names of languages.

3 تشرين الاول 2006 12:14

Observantulo
عدد الرسائل: 1
Dankon, bonvolo pardonu min pro la eraro.

3 تشرين الاول 2006 17:02

cucumis
عدد الرسائل: 3785
Can you edit the translation please, as I can't transalte myself "%a to %b" ?