Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiesperanto - Você solicitou uma tradução.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiromaniaKiarabuKiholanziKireno cha KibraziliKigirikiKijapaniKibulgeriKirenoKihispaniaKikatalaniKijerumaniKiitalianoKiyahudiKiswidiKichina kilichorahisishwaKiturukiKisabiaKivietinamuKiingerezaKialbeniKilithuaniaKichina cha jadiKipolishiKideniKirusiKiesperantoKifiniKichekiKikorasiaKihangeriKinorweKiestoniKikoreaKihindiKislovakiaKiajemiKikurdiKiafrikanaKiayalandiKitaiKinepaliKisloveniaKiurdu

Kichwa
Você solicitou uma tradução.
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili Ilitafsiriwa na milenabg

Você solicitou uma tradução do "%a" para o "%b".

Kichwa
Vi petis unu tradukaĵon
Tafsiri
Kiesperanto

Ilitafsiriwa na Observantulo
Lugha inayolengwa: Kiesperanto

Vi petis unu tradukaĵon el la "%a" al la "%b".
Maelezo kwa mfasiri
Vi petis tradukaĵon
Se você pedir uama tradução no sentido indefinido então a tradução da palavra 'uma' não acontece em Esperanto pois 'uma' é artigo definido. se você quiser a tradução de 'uma ' como numeral, então teremos como correta a segunda frase.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Borges - 3 Disemba 2006 17:42





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Oktoba 2006 08:31

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
Thanks .
Remraks :
- Only one translation in the main field.
- Title must be in Esperanto too
- Can you edit your translation and add %a and %b? they represent names of languages.

3 Oktoba 2006 12:14

Observantulo
Idadi ya ujumbe: 1
Dankon, bonvolo pardonu min pro la eraro.

3 Oktoba 2006 17:02

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
Can you edit the translation please, as I can't transalte myself "%a to %b" ?