Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Esperanto - Você solicitou uma tradução.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsRomanèsÀrabNeerlandèsPortuguès brasilerGrecJaponèsBúlgarPortuguèsCastellàCatalàAlemanyItaliàHebreuSuecXinès simplificatTurcSerbiVietnamitaAnglèsAlbanèsLituàXinèsPolonèsDanèsRusEsperantoFinèsTxecCroatHongarèsNoruecEstoniàCoreàHindiEslovacLlengua persaKurdAfrikaansIrlandèsTailandèsNepalèsEslovèUrdu

Títol
Você solicitou uma tradução.
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Portuguès brasiler Traduït per milenabg

Você solicitou uma tradução do "%a" para o "%b".

Títol
Vi petis unu tradukaĵon
Traducció
Esperanto

Traduït per Observantulo
Idioma destí: Esperanto

Vi petis unu tradukaĵon el la "%a" al la "%b".
Notes sobre la traducció
Vi petis tradukaĵon
Se você pedir uama tradução no sentido indefinido então a tradução da palavra 'uma' não acontece em Esperanto pois 'uma' é artigo definido. se você quiser a tradução de 'uma ' como numeral, então teremos como correta a segunda frase.
Darrera validació o edició per Borges - 3 Desembre 2006 17:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Octubre 2006 08:31

cucumis
Nombre de missatges: 3785
Thanks .
Remraks :
- Only one translation in the main field.
- Title must be in Esperanto too
- Can you edit your translation and add %a and %b? they represent names of languages.

3 Octubre 2006 12:14

Observantulo
Nombre de missatges: 1
Dankon, bonvolo pardonu min pro la eraro.

3 Octubre 2006 17:02

cucumis
Nombre de missatges: 3785
Can you edit the translation please, as I can't transalte myself "%a to %b" ?