Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Esperanto - Você solicitou uma tradução.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiRumuńskiArabskiHolenderskiPortugalski brazylijskiGreckiJapońskiBułgarskiPortugalskiHiszpańskiKatalońskiNiemieckiWłoskiHebrajskiSzwedzkiChiński uproszczonyTureckiSerbskiWietnamskiAngielskiAlbańskiLitewskiChińskiPolskiDuńskiRosyjskiEsperantoFińskiCzeskiChorwackiWęgierskiNorweskiEstońskiKoreańskiHindiSłowackiJęzyk perskiKurdyjskiAfrykanerski (język afrikaans)IrlandzkiTajskiNepalskiSłoweńskiUrdu

Tytuł
Você solicitou uma tradução.
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Portugalski brazylijski Tłumaczone przez milenabg

Você solicitou uma tradução do "%a" para o "%b".

Tytuł
Vi petis unu tradukaĵon
Tłumaczenie
Esperanto

Tłumaczone przez Observantulo
Język docelowy: Esperanto

Vi petis unu tradukaĵon el la "%a" al la "%b".
Uwagi na temat tłumaczenia
Vi petis tradukaĵon
Se você pedir uama tradução no sentido indefinido então a tradução da palavra 'uma' não acontece em Esperanto pois 'uma' é artigo definido. se você quiser a tradução de 'uma ' como numeral, então teremos como correta a segunda frase.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Borges - 3 Grudzień 2006 17:42





Ostatni Post

Autor
Post

3 Październik 2006 08:31

cucumis
Liczba postów: 3785
Thanks .
Remraks :
- Only one translation in the main field.
- Title must be in Esperanto too
- Can you edit your translation and add %a and %b? they represent names of languages.

3 Październik 2006 12:14

Observantulo
Liczba postów: 1
Dankon, bonvolo pardonu min pro la eraro.

3 Październik 2006 17:02

cucumis
Liczba postów: 3785
Can you edit the translation please, as I can't transalte myself "%a to %b" ?