Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Alemany - You've asked for a translation

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsRomanèsÀrabNeerlandèsPortuguès brasilerGrecJaponèsBúlgarPortuguèsCastellàCatalàAlemanyItaliàHebreuSuecXinès simplificatTurcSerbiVietnamitaAnglèsAlbanèsLituàXinèsPolonèsDanèsRusEsperantoFinèsTxecCroatHongarèsNoruecEstoniàCoreàHindiEslovacLlengua persaKurdAfrikaansIrlandèsTailandèsNepalèsEslovèUrdu

Títol
You've asked for a translation
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

You've asked for a translation from "%a" to "%b".
Notes sobre la traducció
%a and %b must be kept unchanged, they are names of languages

Títol
Sie haben um eine Ãœbersetzung gebeten.
Traducció
Alemany

Traduït per Rumo
Idioma destí: Alemany

Sie haben um eine "%a"-"%b" Ãœbersetzung gebeten.
Notes sobre la traducció
In German, just like in Latin, the nouns have different "cases" (don't know how to say it in English correctly). So if I would imitate the grammer of the original text in this translation, I couldn't guarantee that it's always a correct sentence because of the irregular nouns.
4 Octubre 2006 18:50