Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Allemand - You've asked for a translation

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisRoumainArabeNéerlandaisPortuguais brésilienGrecJaponaisBulgarePortugaisEspagnolCatalanAllemandItalienHébreuSuédoisChinois simplifiéTurcSerbeVietnamienAnglaisAlbanaisLituanienChinois traditionnelPolonaisDanoisRusseEsperantoFinnoisTchèqueCroateHongroisNorvégienEstonienCoréenHindiSlovaqueFarsi-PersanKurdeAfrikaansIrlandaisThaïNepalaisSlovèneOurdou

Titre
You've asked for a translation
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

You've asked for a translation from "%a" to "%b".
Commentaires pour la traduction
%a and %b must be kept unchanged, they are names of languages

Titre
Sie haben um eine Ãœbersetzung gebeten.
Traduction
Allemand

Traduit par Rumo
Langue d'arrivée: Allemand

Sie haben um eine "%a"-"%b" Ãœbersetzung gebeten.
Commentaires pour la traduction
In German, just like in Latin, the nouns have different "cases" (don't know how to say it in English correctly). So if I would imitate the grammer of the original text in this translation, I couldn't guarantee that it's always a correct sentence because of the irregular nouns.
4 Octobre 2006 18:50