Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Germana - You've asked for a translation

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumanaArabaNederlandaBrazil-portugalaGrekaJapanaBulgaraPortugalaHispanaKatalunaGermanaItaliaHebreaSvedaČina simpligita TurkaSerbaVjetnamaAnglaAlbanaLitovaČinaPolaDanaRusaEsperantoFinnaČeĥaKroataHungaraNorvegaEstonaKoreaHindaSlovakaPersa lingvoKurdaAfrikansaIrlandaTajaNepalaSlovenaUrduo

Titolo
You've asked for a translation
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

You've asked for a translation from "%a" to "%b".
Rimarkoj pri la traduko
%a and %b must be kept unchanged, they are names of languages

Titolo
Sie haben um eine Ãœbersetzung gebeten.
Traduko
Germana

Tradukita per Rumo
Cel-lingvo: Germana

Sie haben um eine "%a"-"%b" Ãœbersetzung gebeten.
Rimarkoj pri la traduko
In German, just like in Latin, the nouns have different "cases" (don't know how to say it in English correctly). So if I would imitate the grammer of the original text in this translation, I couldn't guarantee that it's always a correct sentence because of the irregular nouns.
4 Oktobro 2006 18:50