Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kijerumani - You've asked for a translation

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiromaniaKiarabuKiholanziKireno cha KibraziliKigirikiKijapaniKibulgeriKirenoKihispaniaKikatalaniKijerumaniKiitalianoKiyahudiKiswidiKichina kilichorahisishwaKiturukiKisabiaKivietinamuKiingerezaKialbeniKilithuaniaKichina cha jadiKipolishiKideniKirusiKiesperantoKifiniKichekiKikorasiaKihangeriKinorweKiestoniKikoreaKihindiKislovakiaKiajemiKikurdiKiafrikanaKiayalandiKitaiKinepaliKisloveniaKiurdu

Kichwa
You've asked for a translation
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

You've asked for a translation from "%a" to "%b".
Maelezo kwa mfasiri
%a and %b must be kept unchanged, they are names of languages

Kichwa
Sie haben um eine Ãœbersetzung gebeten.
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na Rumo
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Sie haben um eine "%a"-"%b" Ãœbersetzung gebeten.
Maelezo kwa mfasiri
In German, just like in Latin, the nouns have different "cases" (don't know how to say it in English correctly). So if I would imitate the grammer of the original text in this translation, I couldn't guarantee that it's always a correct sentence because of the irregular nouns.
4 Oktoba 2006 18:50