Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-آلمانی - You've asked for a translation

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیرومانیاییعربیهلندیپرتغالی برزیلیونانیژاپنیبلغاریپرتغالیاسپانیولیکاتالانآلمانیایتالیاییعبریسوئدیچینی ساده شدهترکیصربیویتنامیانگلیسیآلبانیاییلیتوانیاییچینی سنتیلهستانیدانمارکیروسیاسپرانتوفنلاندیچکیکرواتیمجارستانینروژیاستونیاییکره ایهندیاسلواکیاییفارسیکردیآفریکانسایرلندیتایلندینپالیاسلوونیاییاردو

عنوان
You've asked for a translation
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

You've asked for a translation from "%a" to "%b".
ملاحظاتی درباره ترجمه
%a and %b must be kept unchanged, they are names of languages

عنوان
Sie haben um eine Ãœbersetzung gebeten.
ترجمه
آلمانی

Rumo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Sie haben um eine "%a"-"%b" Ãœbersetzung gebeten.
ملاحظاتی درباره ترجمه
In German, just like in Latin, the nouns have different "cases" (don't know how to say it in English correctly). So if I would imitate the grammer of the original text in this translation, I couldn't guarantee that it's always a correct sentence because of the irregular nouns.
4 اکتبر 2006 18:50