Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ドイツ語 - You've asked for a translation

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ルーマニア語アラビア語オランダ語ブラジルのポルトガル語ギリシャ語日本語ブルガリア語ポルトガル語スペイン語カタロニア語ドイツ語イタリア語ヘブライ語スウェーデン語中国語簡体字トルコ語セルビア語ベトナム語英語 アルバニア語リトアニア語中国語ポーランド語デンマーク語ロシア語エスペラントフィンランド語チェコ語クロアチア語ハンガリー語ノルウェー語エストニア語韓国語ヒンディー語スロバキア語ペルシア語クルド語アフリカーンス語アイルランド語タイ語ネパール語スロベニア語ウルドゥー語

タイトル
You've asked for a translation
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

You've asked for a translation from "%a" to "%b".
翻訳についてのコメント
%a and %b must be kept unchanged, they are names of languages

タイトル
Sie haben um eine Ãœbersetzung gebeten.
翻訳
ドイツ語

Rumo様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Sie haben um eine "%a"-"%b" Ãœbersetzung gebeten.
翻訳についてのコメント
In German, just like in Latin, the nouns have different "cases" (don't know how to say it in English correctly). So if I would imitate the grammer of the original text in this translation, I couldn't guarantee that it's always a correct sentence because of the irregular nouns.
2006年 10月 4日 18:50