Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Arabisht-Spanjisht - انحن في العالم الافتراضي

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtAnglishtFrengjishtSpanjishtTurqisht

Kategori Shkrim i lirë - Edukim

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
انحن في العالم الافتراضي
Tekst
Prezantuar nga touiti
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

Titull
Estamos en el mundo real virtual.
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga karpra
Përkthe në: Spanjisht

A pesar de estar en un mundo de realidad virtual, existen personas que sólo dicen la verdad y les gusta hacer el bien.
Vërejtje rreth përkthimit
Gracias Lilian por la correción (=
U vleresua ose u publikua se fundi nga guilon - 1 Korrik 2008 20:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Qershor 2008 14:26

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
solo ---> sólo


Creo que la última frase mostraría mejor las buenas acciones si fuera:

"...y les gusta hacer el bien."

30 Qershor 2008 15:18

touiti
Numri i postimeve: 12
Ah, je ne comprenais pas tout, mais merci