Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عربي-إسبانيّ - انحن في العالم الافتراضي

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيانجليزيفرنسيإسبانيّ تركي

صنف كتابة حرّة - تربية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
انحن في العالم الافتراضي
نص
إقترحت من طرف touiti
لغة مصدر: عربي

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

عنوان
Estamos en el mundo real virtual.
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف karpra
لغة الهدف: إسبانيّ

A pesar de estar en un mundo de realidad virtual, existen personas que sólo dicen la verdad y les gusta hacer el bien.
ملاحظات حول الترجمة
Gracias Lilian por la correción (=
آخر تصديق أو تحرير من طرف guilon - 1 تموز 2008 20:42





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 ايار 2008 14:26

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
solo ---> sólo


Creo que la última frase mostraría mejor las buenas acciones si fuera:

"...y les gusta hacer el bien."

30 ايار 2008 15:18

touiti
عدد الرسائل: 12
Ah, je ne comprenais pas tout, mais merci