Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Spaniolă - انحن في العالم الافتراضي

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăEnglezăFrancezăSpaniolăTurcă

Categorie Scriere liberă - Educaţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
انحن في العالم الافتراضي
Text
Înscris de touiti
Limba sursă: Arabă

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

Titlu
Estamos en el mundo real virtual.
Traducerea
Spaniolă

Tradus de karpra
Limba ţintă: Spaniolă

A pesar de estar en un mundo de realidad virtual, existen personas que sólo dicen la verdad y les gusta hacer el bien.
Observaţii despre traducere
Gracias Lilian por la correción (=
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 1 Iulie 2008 20:42





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Iunie 2008 14:26

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
solo ---> sólo


Creo que la última frase mostraría mejor las buenas acciones si fuera:

"...y les gusta hacer el bien."

30 Iunie 2008 15:18

touiti
Numărul mesajelor scrise: 12
Ah, je ne comprenais pas tout, mais merci