Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Arabisch-Spaans - انحن في العالم الافتراضي

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischEngelsFransSpaansTurks

Categorie Vrij schrijven - Opleiding

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
انحن في العالم الافتراضي
Tekst
Opgestuurd door touiti
Uitgangs-taal: Arabisch

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

Titel
Estamos en el mundo real virtual.
Vertaling
Spaans

Vertaald door karpra
Doel-taal: Spaans

A pesar de estar en un mundo de realidad virtual, existen personas que sólo dicen la verdad y les gusta hacer el bien.
Details voor de vertaling
Gracias Lilian por la correción (=
Laatst goedgekeurd of bewerkt door guilon - 1 juli 2008 20:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 juni 2008 14:26

lilian canale
Aantal berichten: 14972
solo ---> sólo


Creo que la última frase mostraría mejor las buenas acciones si fuera:

"...y les gusta hacer el bien."

30 juni 2008 15:18

touiti
Aantal berichten: 12
Ah, je ne comprenais pas tout, mais merci