Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Spagnolo - انحن في العالم الافتراضي

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboIngleseFranceseSpagnoloTurco

Categoria Scrittura-libera - Istruzione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
انحن في العالم الافتراضي
Testo
Aggiunto da touiti
Lingua originale: Arabo

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

Titolo
Estamos en el mundo real virtual.
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da karpra
Lingua di destinazione: Spagnolo

A pesar de estar en un mundo de realidad virtual, existen personas que sólo dicen la verdad y les gusta hacer el bien.
Note sulla traduzione
Gracias Lilian por la correción (=
Ultima convalida o modifica di guilon - 1 Luglio 2008 20:42





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Giugno 2008 14:26

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
solo ---> sólo


Creo que la última frase mostraría mejor las buenas acciones si fuera:

"...y les gusta hacer el bien."

30 Giugno 2008 15:18

touiti
Numero di messaggi: 12
Ah, je ne comprenais pas tout, mais merci