Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-İspanyolca - انحن في العالم الافتراضي

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaİngilizceFransızcaİspanyolcaTürkçe

Kategori Serbest yazı - Eğitim

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
انحن في العالم الافتراضي
Metin
Öneri touiti
Kaynak dil: Arapça

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

Başlık
Estamos en el mundo real virtual.
Tercüme
İspanyolca

Çeviri karpra
Hedef dil: İspanyolca

A pesar de estar en un mundo de realidad virtual, existen personas que sólo dicen la verdad y les gusta hacer el bien.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Gracias Lilian por la correción (=
En son guilon tarafından onaylandı - 1 Temmuz 2008 20:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Haziran 2008 14:26

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
solo ---> sólo


Creo que la última frase mostraría mejor las buenas acciones si fuera:

"...y les gusta hacer el bien."

30 Haziran 2008 15:18

touiti
Mesaj Sayısı: 12
Ah, je ne comprenais pas tout, mais merci