Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Arabski-Hiszpański - انحن في العالم الافتراضي

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ArabskiAngielskiFrancuskiHiszpańskiTurecki

Kategoria Wolne pisanie - Edukacja

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
انحن في العالم الافتراضي
Tekst
Wprowadzone przez touiti
Język źródłowy: Arabski

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

Tytuł
Estamos en el mundo real virtual.
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez karpra
Język docelowy: Hiszpański

A pesar de estar en un mundo de realidad virtual, existen personas que sólo dicen la verdad y les gusta hacer el bien.
Uwagi na temat tłumaczenia
Gracias Lilian por la correción (=
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez guilon - 1 Lipiec 2008 20:42





Ostatni Post

Autor
Post

30 Czerwiec 2008 14:26

lilian canale
Liczba postów: 14972
solo ---> sólo


Creo que la última frase mostraría mejor las buenas acciones si fuera:

"...y les gusta hacer el bien."

30 Czerwiec 2008 15:18

touiti
Liczba postów: 12
Ah, je ne comprenais pas tout, mais merci