Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Arapski-Španjolski - انحن في العالم الافتراضي

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiEngleskiFrancuskiŠpanjolskiTurski

Kategorija Slobodno pisanje - Obrazovanje

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
انحن في العالم الافتراضي
Tekst
Poslao touiti
Izvorni jezik: Arapski

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

Naslov
Estamos en el mundo real virtual.
Prevođenje
Španjolski

Preveo karpra
Ciljni jezik: Španjolski

A pesar de estar en un mundo de realidad virtual, existen personas que sólo dicen la verdad y les gusta hacer el bien.
Primjedbe o prijevodu
Gracias Lilian por la correción (=
Posljednji potvrdio i uredio guilon - 1 srpanj 2008 20:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 lipanj 2008 14:26

lilian canale
Broj poruka: 14972
solo ---> sólo


Creo que la última frase mostraría mejor las buenas acciones si fuera:

"...y les gusta hacer el bien."

30 lipanj 2008 15:18

touiti
Broj poruka: 12
Ah, je ne comprenais pas tout, mais merci