Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Kineze e thjeshtuar - Translations-administrators-experts

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqishtGjermanishtKatalonjeJaponishtSpanjishtRusishtEsperantoFrengjishtBullgarishtHinduRomanishtArabishtGjuha portugjezeHebraishtItalishtShqipGjuha polakeSerbishtSuedishtÇekeKineze e thjeshtuarGreqishtGjuha danezeFinlandishtKinezishtHungarishtKroatishtNorvegjishtKoreanePortugjeze brazilianePersishtjaLituanishtGjuha kurdeGjuha sllovakeGjuha AfrikanaseMongolisht
Përkthime të kërkuara: KlingonUrduGjuha irlandeze

Kategori Web-site / Blog / Forum - Kompjuterat / Interneti

Titull
Translations-administrators-experts
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

All translations are rated by administrators and experts

Titull
译文-管理员-专家
Përkthime
Kineze e thjeshtuar

Perkthyer nga Lele
Përkthe në: Kineze e thjeshtuar

所有译文均经管理员及专家评分
U vleresua ose u publikua se fundi nga cucumis - 15 Dhjetor 2005 15:22





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Dhjetor 2005 15:13

pluiepoco
Numri i postimeve: 1263
the title should be changed from "翻译-理员-专家" to:

"译文-管理员-专家", because "理员" is nonsense!

By the way, I saw the translations I did yesterday was signed by other people than me, could you tell me why?