Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Chinois simplifié - Translations-administrators-experts

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurcAllemandCatalanJaponaisEspagnolRusseEsperantoFrançaisBulgareHindiRoumainArabePortugaisHébreuItalienAlbanaisPolonaisSerbeSuédoisTchèqueChinois simplifiéGrecDanoisFinnoisChinois traditionnelHongroisCroateNorvégienCoréenPortuguais brésilienFarsi-PersanLituanienKurdeSlovaqueAfrikaansMongol
Traductions demandées: KlingonOurdouIrlandais

Catégorie Site web / Blog / Forum - Ordinateurs/ Internet

Titre
Translations-administrators-experts
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

All translations are rated by administrators and experts

Titre
译文-管理员-专家
Traduction
Chinois simplifié

Traduit par Lele
Langue d'arrivée: Chinois simplifié

所有译文均经管理员及专家评分
Dernière édition ou validation par cucumis - 15 Décembre 2005 15:22





Derniers messages

Auteur
Message

15 Décembre 2005 15:13

pluiepoco
Nombre de messages: 1263
the title should be changed from "翻译-理员-专家" to:

"译文-管理员-专家", because "理员" is nonsense!

By the way, I saw the translations I did yesterday was signed by other people than me, could you tell me why?