Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Čina simpligita - Translations-administrators-experts

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurkaGermanaKatalunaJapanaHispanaRusaEsperantoFrancaBulgaraHindaRumanaArabaPortugalaHebreaItaliaAlbanaPolaSerbaSvedaČeĥaČina simpligita GrekaDanaFinnaČinaHungaraKroataNorvegaKoreaBrazil-portugalaPersa lingvoLitovaKurdaSlovakaAfrikansaMongola lingvo
Petitaj tradukoj: KlingonaUrduoIrlanda

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Titolo
Translations-administrators-experts
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

All translations are rated by administrators and experts

Titolo
译文-管理员-专家
Traduko
Čina simpligita

Tradukita per Lele
Cel-lingvo: Čina simpligita

所有译文均经管理员及专家评分
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 15 Decembro 2005 15:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Decembro 2005 15:13

pluiepoco
Nombro da afiŝoj: 1263
the title should be changed from "翻译-理员-专家" to:

"译文-管理员-专家", because "理员" is nonsense!

By the way, I saw the translations I did yesterday was signed by other people than me, could you tell me why?