Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Kinesiskt einfalt - Translations-administrators-experts

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkisktTýkstKatalansktJapansktSpansktRussisktEsperantoFransktBulgarsktHindisktRumensktArabisktPortugisisktHebraisktItalsktAlbansktPolsktSerbisktSvensktKekkisktKinesiskt einfaltGriksktDansktFinsktKinesisktUngarsktKroatisktNorsktKoreisktPortugisiskt brasilisktPersisktLitavsktKurdisktSlovakisktAfrikaansMongolskt
Umbidnar umsetingar: KlingonUrduÍrskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Teldur / Alnet

Heiti
Translations-administrators-experts
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

All translations are rated by administrators and experts

Heiti
译文-管理员-专家
Umseting
Kinesiskt einfalt

Umsett av Lele
Ynskt mál: Kinesiskt einfalt

所有译文均经管理员及专家评分
Góðkent av cucumis - 15 Desember 2005 15:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Desember 2005 15:13

pluiepoco
Tal av boðum: 1263
the title should be changed from "翻译-理员-专家" to:

"译文-管理员-专家", because "理员" is nonsense!

By the way, I saw the translations I did yesterday was signed by other people than me, could you tell me why?