Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Китайский упрощенный - Translations-administrators-experts

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкийНемецкийКаталанскийЯпонскийИспанскийРусскийЭсперантоФранцузскийБолгарскийХиндиРумынскийАрабскийПортугальскийИвритИтальянскийАлбанскийПольскийСербскийШведскийЧешскийКитайский упрощенный ГреческийДатскийФинскийКитайскийВенгерскийХорватскийНорвежскийКорейскийПортугальский (Бразилия)Персидский языкЛитовскийКурдский языкСловацкийАфрикаансМонгольский
Запрошенные переводы: клингонУрдуирландский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Компьютеры / Интернет

Статус
Translations-administrators-experts
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

All translations are rated by administrators and experts

Статус
译文-管理员-专家
Перевод
Китайский упрощенный

Перевод сделан Lele
Язык, на который нужно перевести: Китайский упрощенный

所有译文均经管理员及专家评分
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 15 Декабрь 2005 15:22





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Декабрь 2005 15:13

pluiepoco
Кол-во сообщений: 1263
the title should be changed from "翻译-理员-专家" to:

"译文-管理员-专家", because "理员" is nonsense!

By the way, I saw the translations I did yesterday was signed by other people than me, could you tell me why?