Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-瑞典语 - O pão dos anjos

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语西班牙语巴西葡萄牙语瑞典语

讨论区 歌曲

标题
O pão dos anjos
正文
提交 Kristina Sjöberg
源语言: 巴西葡萄牙语 翻译 goncin

O pão dos anjos
tornou-se o pão dos homens;
o pão celeste
põe fim aos simbolismos;
oh, coisa admirável!
Alimenta-se do seu Senhor
o pobre, o pobre
o servo e o humilde.
o pobre, o pobre
o servo e o humilde.

O pão dos anjos
tornou-se o pão dos homens;
o pão celeste
põe fim aos simbolismos;
oh, coisa admirável!
Alimenta-se do seu Senhor
o pobre, o pobre
o servo e o humilde.
o pobre, o pobre
o servo e o humilde.

标题
Brödet av änglar
翻译
瑞典语

翻译 lilian canale
目的语言: 瑞典语

Änglarnas bröd
blev människornas bröd
det himmelska brödet
sätter stopp för symboler.
Åh, så beundransvärt!
Foder från deras Herre
de fattiga, de fattiga
slaven och den ödmjuke.
de fattiga, de fattiga
slaven och den ödmjuke.

Änglarnas bröd
blev människornas bröd
det himmelska brödet
sätter stopp för symboler
Åh, så beundransvärt!
Foder från deras Herre
de fattiga, de fattiga
slaven och den ödmjuke.
de fattiga, de fattiga
slaven och den ödmjuke.

lenab认可或编辑 - 2010年 三月 14日 16:26





最近发帖

作者
帖子

2010年 三月 14日 13:24

lenab
文章总计: 1084
Jag kan inte latin, men tycker att det verkar stämma. MEN jag tycker att ordet "grej" är lite fel i sammanhanget. Det är en rätt högtravande text, och "grej" är familjärt, eller till och med slangspråk. Jag föreslår SAK, som är neutralt laddat.

2010年 三月 14日 14:02

lilian canale
文章总计: 14972
"sak"?
eller kanske bara "Åh, så beundransvärd! skulle låta bättre.


2010年 三月 14日 14:05

lenab
文章总计: 1084
Ja, det tycker jag med!! fast med T = beundransvärT.

2010年 三月 14日 14:14

lilian canale
文章总计: 14972

2010年 三月 14日 15:01

lenab
文章总计: 1084
Jag hittade den spanska översättningen! Nu förstår jag!


El pan de los ángeles
se hizo el pan de los hombres = genitiv? I så fall borde det bli

Änglarnas bröd
blev männens/människornas bröd

el pan celeste = det himmelska brödet


el siervo y el humilde = slaven(?) och den ödmjuke
i bestämd form.

Vad säger du om det??

2010年 三月 14日 15:23

lilian canale
文章总计: 14972
Jag tror att det nu är bra