Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



178ترجمه - انگلیسی-فنلاندی - Translations preferences subscription

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالیچینی ساده شدهآلمانیرومانیاییترکیسوئدیایتالیاییدانمارکیکاتالانبلغاریپرتغالی برزیلاسپانیولیصربیفنلاندیعبریکرواتییونانیژاپنیاسپرانتوهلندیعربیاکراینیمجارستانینپالیلهستانیروسیچینی سنتیبوسنیاییآلبانیایینروژیکره ایلیتوانیاییچکیفارسیاسلواکیاییاندونزیاییلاتویایرلندیآفریکانساسلوونیایی

عنوان
Translations preferences subscription
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

عنوان
Käännökset-valinnat-ilmoitus
ترجمه
فنلاندی

Donna22 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فنلاندی

Sinulle ilmoitetaan sähköpostitse, kun muut käyttäjät pyytävät käännöksiä kielestä "XXX" kieleen "YYY". Sinä voit [1]muuttaa valintojasi[/1] koska tahansa tai [2]muokata profiiliasi[/2] peruuttaaksesi ilmoitukset.

ملاحظاتی درباره ترجمه
Kuvaus-sanan tilalle voisi sopia jokin muu paremmin.

"XXX" is the name of the language, and it should be in form:

englannin
ruotsin
saksan
ranskan
italian
etc.

The language name is written in small letters in Finnish.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 26 اکتبر 2008 20:54





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 آوریل 2007 13:35

Maribel
تعداد پیامها: 871
Olisiko "peruuttaaksesi ilmoitukset"?

Aikaisemmin tuli vastaan käännös, jossa oli annullate subscription mikä käännettiin peruuttaa tilaus. Tässä on kuitenkin kysymys noita meili-ilmoituksista, jotka voi peruuttaa, jos ei niitä halua.

(Ei siis kuvaus, joka on description.)