Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



178Prevođenje - Engleski-Finski - Translations preferences subscription

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiPortugalskiPojednostavljeni kineskiNjemačkiRumunjskiTurskiŠvedskiTalijanskiDanskiKatalanskiBugarskiBrazilski portugalskiŠpanjolskiSrpskiFinskiHebrejskiHrvatskiGrčkiJapanskiEsperantoNizozemskiArapskiUkrajinskiMađarskiNepalskiPoljskiRuskiKineskiBosanskiAlbanskiNorveškiKorejskiLitavskiČeškiPerzijskiSlovačkiIndonezijskiLetonskiIrskiAfrikaansSlovenski

Naslov
Translations preferences subscription
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

Naslov
Käännökset-valinnat-ilmoitus
Prevođenje
Finski

Preveo Donna22
Ciljni jezik: Finski

Sinulle ilmoitetaan sähköpostitse, kun muut käyttäjät pyytävät käännöksiä kielestä "XXX" kieleen "YYY". Sinä voit [1]muuttaa valintojasi[/1] koska tahansa tai [2]muokata profiiliasi[/2] peruuttaaksesi ilmoitukset.

Primjedbe o prijevodu
Kuvaus-sanan tilalle voisi sopia jokin muu paremmin.

"XXX" is the name of the language, and it should be in form:

englannin
ruotsin
saksan
ranskan
italian
etc.

The language name is written in small letters in Finnish.
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 26 listopad 2008 20:54





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 travanj 2007 13:35

Maribel
Broj poruka: 871
Olisiko "peruuttaaksesi ilmoitukset"?

Aikaisemmin tuli vastaan käännös, jossa oli annullate subscription mikä käännettiin peruuttaa tilaus. Tässä on kuitenkin kysymys noita meili-ilmoituksista, jotka voi peruuttaa, jos ei niitä halua.

(Ei siis kuvaus, joka on description.)