Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



178Tercüme - İngilizce-Fince - Translations preferences subscription

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizcePortekizceBasit ÇinceAlmancaRomenceTürkçeİsveççeİtalyancaDancaKatalancaBulgarcaBrezilya PortekizcesiİspanyolcaSırpçaFinceİbraniceHırvatçaYunancaJaponcaEsperantoHollandacaArapçaUkraynacaMacarcaNepalceLehçeRusçaÇinceBoşnakcaArnavutçaNorveççeKoreceLitvancaÇekçeFarsçaSlovakçaEndonezceLetoncaİrlandacaAfrikanlarSlovence

Başlık
Translations preferences subscription
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

Başlık
Käännökset-valinnat-ilmoitus
Tercüme
Fince

Çeviri Donna22
Hedef dil: Fince

Sinulle ilmoitetaan sähköpostitse, kun muut käyttäjät pyytävät käännöksiä kielestä "XXX" kieleen "YYY". Sinä voit [1]muuttaa valintojasi[/1] koska tahansa tai [2]muokata profiiliasi[/2] peruuttaaksesi ilmoitukset.

Çeviriyle ilgili açıklamalar
Kuvaus-sanan tilalle voisi sopia jokin muu paremmin.

"XXX" is the name of the language, and it should be in form:

englannin
ruotsin
saksan
ranskan
italian
etc.

The language name is written in small letters in Finnish.
En son cucumis tarafından onaylandı - 26 Ekim 2008 20:54





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Nisan 2007 13:35

Maribel
Mesaj Sayısı: 871
Olisiko "peruuttaaksesi ilmoitukset"?

Aikaisemmin tuli vastaan käännös, jossa oli annullate subscription mikä käännettiin peruuttaa tilaus. Tässä on kuitenkin kysymys noita meili-ilmoituksista, jotka voi peruuttaa, jos ei niitä halua.

(Ei siis kuvaus, joka on description.)