Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



178Traducerea - Engleză-Finlandeză - Translations preferences subscription

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăPortughezăChineză simplificatăGermanăRomânăTurcăSuedezăItalianăDanezăCatalanăBulgarăPortugheză brazilianăSpaniolăSârbăFinlandezăEbraicãCroatăGreacăJaponezăEsperantoOlandezăArabăUcrainianăMaghiarãNepalezăPolonezăRusăChinezăBosniacAlbanezăNorvegianăCoreanăLituanianăCehăLimba persanăSlovacăIndonezianăLetonăIrlandezăAfricaniSlovenă

Titlu
Translations preferences subscription
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

Titlu
Käännökset-valinnat-ilmoitus
Traducerea
Finlandeză

Tradus de Donna22
Limba ţintă: Finlandeză

Sinulle ilmoitetaan sähköpostitse, kun muut käyttäjät pyytävät käännöksiä kielestä "XXX" kieleen "YYY". Sinä voit [1]muuttaa valintojasi[/1] koska tahansa tai [2]muokata profiiliasi[/2] peruuttaaksesi ilmoitukset.

Observaţii despre traducere
Kuvaus-sanan tilalle voisi sopia jokin muu paremmin.

"XXX" is the name of the language, and it should be in form:

englannin
ruotsin
saksan
ranskan
italian
etc.

The language name is written in small letters in Finnish.
Validat sau editat ultima dată de către cucumis - 26 Octombrie 2008 20:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Aprilie 2007 13:35

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
Olisiko "peruuttaaksesi ilmoitukset"?

Aikaisemmin tuli vastaan käännös, jossa oli annullate subscription mikä käännettiin peruuttaa tilaus. Tässä on kuitenkin kysymys noita meili-ilmoituksista, jotka voi peruuttaa, jos ei niitä halua.

(Ei siis kuvaus, joka on description.)