Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



178翻译 - 英语-芬兰语 - Translations preferences subscription

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语葡萄牙语汉语(简体)德语罗马尼亚语土耳其语瑞典语意大利语丹麦语加泰罗尼亚语保加利亚语巴西葡萄牙语西班牙语塞尔维亚语芬兰语希伯来语克罗地亚语希腊语日语世界语荷兰语阿拉伯语乌克兰语匈牙利语尼泊尔语波兰语俄语汉语(繁体)波斯尼亚语阿尔巴尼亚语挪威语韩国语/朝鲜语立陶宛语捷克语波斯語斯洛伐克语印尼语拉脱维亚语爱尔兰语南非语斯洛文尼亚语

标题
Translations preferences subscription
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

标题
Käännökset-valinnat-ilmoitus
翻译
芬兰语

翻译 Donna22
目的语言: 芬兰语

Sinulle ilmoitetaan sähköpostitse, kun muut käyttäjät pyytävät käännöksiä kielestä "XXX" kieleen "YYY". Sinä voit [1]muuttaa valintojasi[/1] koska tahansa tai [2]muokata profiiliasi[/2] peruuttaaksesi ilmoitukset.

给这篇翻译加备注
Kuvaus-sanan tilalle voisi sopia jokin muu paremmin.

"XXX" is the name of the language, and it should be in form:

englannin
ruotsin
saksan
ranskan
italian
etc.

The language name is written in small letters in Finnish.
cucumis认可或编辑 - 2008年 十月 26日 20:54





最近发帖

作者
帖子

2007年 四月 11日 13:35

Maribel
文章总计: 871
Olisiko "peruuttaaksesi ilmoitukset"?

Aikaisemmin tuli vastaan käännös, jossa oli annullate subscription mikä käännettiin peruuttaa tilaus. Tässä on kuitenkin kysymys noita meili-ilmoituksista, jotka voi peruuttaa, jos ei niitä halua.

(Ei siis kuvaus, joka on description.)