Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



178Übersetzung - Englisch-Finnisch - Translations preferences subscription

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischPortugiesischChinesisch vereinfachtDeutschRumänischTürkischSchwedischItalienischDänischKatalanischBulgarischBrasilianisches PortugiesischSpanischSerbischFinnischHebräischKroatischGriechischJapanischEsperantoNiederländischArabischUkrainischUngarischNepaliPolnischRussischChinesischBosnischAlbanischNorwegischKoreanischLitauischTschechischPersische SpracheSlowakischIndonesischLettischIrischAfrikaansSlowenisch

Titel
Translations preferences subscription
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

Titel
Käännökset-valinnat-ilmoitus
Übersetzung
Finnisch

Übersetzt von Donna22
Zielsprache: Finnisch

Sinulle ilmoitetaan sähköpostitse, kun muut käyttäjät pyytävät käännöksiä kielestä "XXX" kieleen "YYY". Sinä voit [1]muuttaa valintojasi[/1] koska tahansa tai [2]muokata profiiliasi[/2] peruuttaaksesi ilmoitukset.

Bemerkungen zur Übersetzung
Kuvaus-sanan tilalle voisi sopia jokin muu paremmin.

"XXX" is the name of the language, and it should be in form:

englannin
ruotsin
saksan
ranskan
italian
etc.

The language name is written in small letters in Finnish.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cucumis - 26 Oktober 2008 20:54





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 April 2007 13:35

Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
Olisiko "peruuttaaksesi ilmoitukset"?

Aikaisemmin tuli vastaan käännös, jossa oli annullate subscription mikä käännettiin peruuttaa tilaus. Tässä on kuitenkin kysymys noita meili-ilmoituksista, jotka voi peruuttaa, jos ei niitä halua.

(Ei siis kuvaus, joka on description.)