Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



178Traduzione - Inglese-Finlandese - Translations preferences subscription

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePortogheseCinese semplificatoTedescoRumenoTurcoSvedeseItalianoDaneseCatalanoBulgaroPortoghese brasilianoSpagnoloSerboFinlandeseEbraicoCroatoGrecoGiapponeseEsperantoOlandeseAraboUcrainoUnghereseNepalesePolaccoRussoCineseBosniacoAlbaneseNorvegeseCoreanoLituanoCecoPersianoSlovaccoIndonesianoLettoneIrlandeseAfrikaansSloveno

Titolo
Translations preferences subscription
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

Titolo
Käännökset-valinnat-ilmoitus
Traduzione
Finlandese

Tradotto da Donna22
Lingua di destinazione: Finlandese

Sinulle ilmoitetaan sähköpostitse, kun muut käyttäjät pyytävät käännöksiä kielestä "XXX" kieleen "YYY". Sinä voit [1]muuttaa valintojasi[/1] koska tahansa tai [2]muokata profiiliasi[/2] peruuttaaksesi ilmoitukset.

Note sulla traduzione
Kuvaus-sanan tilalle voisi sopia jokin muu paremmin.

"XXX" is the name of the language, and it should be in form:

englannin
ruotsin
saksan
ranskan
italian
etc.

The language name is written in small letters in Finnish.
Ultima convalida o modifica di cucumis - 26 Ottobre 2008 20:54





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Aprile 2007 13:35

Maribel
Numero di messaggi: 871
Olisiko "peruuttaaksesi ilmoitukset"?

Aikaisemmin tuli vastaan käännös, jossa oli annullate subscription mikä käännettiin peruuttaa tilaus. Tässä on kuitenkin kysymys noita meili-ilmoituksista, jotka voi peruuttaa, jos ei niitä halua.

(Ei siis kuvaus, joka on description.)