Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - إيطاليّ -سويدي - Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ تركيبرتغالية برازيليةسويديألبانى

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...
نص
إقترحت من طرف leta
لغة مصدر: إيطاليّ

Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...

عنوان
Hej vackra barn. Du är fantastisk!! Många, många pussar
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: سويدي

Hej vackra barn. Du är fantastisk!! Många, många pussar
آخر تصديق أو تحرير من طرف lenab - 14 تشرين الثاني 2008 16:30





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 تشرين الثاني 2008 09:33

pias
عدد الرسائل: 8113
"snygg" --> "snygga" (bestämd form)

Lena, kan vi godkänna den sedan?

CC: lenab

13 تشرين الثاني 2008 17:54

lenab
عدد الرسائل: 1084
Hej Lilian!
I would say "vackra barn; vackre gosse" in stead of "snygga kille". Bambino (and the Turkish cocuk) means child (male child). "Snygga kille" is more like "handsome bloke".

13 تشرين الثاني 2008 18:11

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Yes, I thought about that, but I had the feeling that it was just an affectionate way of addressing a guy. It seems to me that this is a romantic message. But I may be wrong...

14 تشرين الثاني 2008 16:25

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Edited!