Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Italų-Švedų - Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųTurkųPortugalų (Brazilija)ŠvedųAlbanų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...
Tekstas
Pateikta leta
Originalo kalba: Italų

Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...

Pavadinimas
Hej vackra barn. Du är fantastisk!! Många, många pussar
Vertimas
Švedų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Hej vackra barn. Du är fantastisk!! Många, många pussar
Validated by lenab - 14 lapkritis 2008 16:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 lapkritis 2008 09:33

pias
Žinučių kiekis: 8113
"snygg" --> "snygga" (bestämd form)

Lena, kan vi godkänna den sedan?

CC: lenab

13 lapkritis 2008 17:54

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Hej Lilian!
I would say "vackra barn; vackre gosse" in stead of "snygga kille". Bambino (and the Turkish cocuk) means child (male child). "Snygga kille" is more like "handsome bloke".

13 lapkritis 2008 18:11

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Yes, I thought about that, but I had the feeling that it was just an affectionate way of addressing a guy. It seems to me that this is a romantic message. But I may be wrong...

14 lapkritis 2008 16:25

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Edited!