Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kiitaliano-Kiswidi - Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiturukiKireno cha KibraziliKiswidiKialbeni

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...
Nakala
Tafsiri iliombwa na leta
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...

Kichwa
Hej vackra barn. Du är fantastisk!! Många, många pussar
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Hej vackra barn. Du är fantastisk!! Många, många pussar
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lenab - 14 Novemba 2008 16:30





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Novemba 2008 09:33

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
"snygg" --> "snygga" (bestämd form)

Lena, kan vi godkänna den sedan?

CC: lenab

13 Novemba 2008 17:54

lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
Hej Lilian!
I would say "vackra barn; vackre gosse" in stead of "snygga kille". Bambino (and the Turkish cocuk) means child (male child). "Snygga kille" is more like "handsome bloke".

13 Novemba 2008 18:11

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Yes, I thought about that, but I had the feeling that it was just an affectionate way of addressing a guy. It seems to me that this is a romantic message. But I may be wrong...

14 Novemba 2008 16:25

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Edited!