Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Włoski-Szwedzki - Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiTureckiPortugalski brazylijskiSzwedzkiAlbański

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...
Tekst
Wprowadzone przez leta
Język źródłowy: Włoski

Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...

Tytuł
Hej vackra barn. Du är fantastisk!! Många, många pussar
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Szwedzki

Hej vackra barn. Du är fantastisk!! Många, många pussar
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lenab - 14 Listopad 2008 16:30





Ostatni Post

Autor
Post

13 Listopad 2008 09:33

pias
Liczba postów: 8113
"snygg" --> "snygga" (bestämd form)

Lena, kan vi godkänna den sedan?

CC: lenab

13 Listopad 2008 17:54

lenab
Liczba postów: 1084
Hej Lilian!
I would say "vackra barn; vackre gosse" in stead of "snygga kille". Bambino (and the Turkish cocuk) means child (male child). "Snygga kille" is more like "handsome bloke".

13 Listopad 2008 18:11

lilian canale
Liczba postów: 14972
Yes, I thought about that, but I had the feeling that it was just an affectionate way of addressing a guy. It seems to me that this is a romantic message. But I may be wrong...

14 Listopad 2008 16:25

lilian canale
Liczba postów: 14972
Edited!