Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Bulgare - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcEspagnolSerbeBulgareAnglaisPortuguais brésilienFrançaisSuédoisMacédonien

Catégorie Lettre / Email

Titre
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Texte
Proposé par mirjana_mirjana_
Langue de départ: Turc

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Commentaires pour la traduction
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Titre
И аз те обичам живот мой
Traduction
Bulgare

Traduit par galka
Langue d'arrivée: Bulgare

И аз те обичам живот мой.

Много те обичам любима моя и много ми липсваш.И душата си бих дал да бъда с теб.Ти си всичко за мен.Сърце мое,обичам те!
Commentaires pour la traduction
Вместо любима моя може да се използва и скъпа моя,избора е голям.Вместо сърце-може да е душа,но не е удачно според мен.
Dernière édition ou validation par ViaLuminosa - 17 Février 2008 19:28





Derniers messages

Auteur
Message

16 Février 2008 20:53

zornitsa bogo
Nombre de messages: 9
ne e to4en prevodat...

16 Février 2008 21:03

wYh0iUt
Nombre de messages: 9
ne e mnogo tochen tozi pevod,no pochti e veren

16 Février 2008 21:24

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
Като казвате, че не е точен, или верен, кажете как трябва да звучи, тогава.