Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Bulgaars - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksSpaansServischBulgaarsEngelsBraziliaans PortugeesFransZweedsMacedonisch

Categorie Brief/E-Mail

Titel
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Tekst
Opgestuurd door mirjana_mirjana_
Uitgangs-taal: Turks

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Details voor de vertaling
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Titel
И аз те обичам живот мой
Vertaling
Bulgaars

Vertaald door galka
Doel-taal: Bulgaars

И аз те обичам живот мой.

Много те обичам любима моя и много ми липсваш.И душата си бих дал да бъда с теб.Ти си всичко за мен.Сърце мое,обичам те!
Details voor de vertaling
Вместо любима моя може да се използва и скъпа моя,избора е голям.Вместо сърце-може да е душа,но не е удачно според мен.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ViaLuminosa - 17 februari 2008 19:28





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 februari 2008 20:53

zornitsa bogo
Aantal berichten: 9
ne e to4en prevodat...

16 februari 2008 21:03

wYh0iUt
Aantal berichten: 9
ne e mnogo tochen tozi pevod,no pochti e veren

16 februari 2008 21:24

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
Като казвате, че не е точен, или верен, кажете как трябва да звучи, тогава.