Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-بلغاري - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإسبانيّ صربى بلغاريانجليزيبرتغالية برازيليةفرنسيسويديمقدوني

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
نص
إقترحت من طرف mirjana_mirjana_
لغة مصدر: تركي

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
ملاحظات حول الترجمة
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

عنوان
И аз те обичам живот мой
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف galka
لغة الهدف: بلغاري

И аз те обичам живот мой.

Много те обичам любима моя и много ми липсваш.И душата си бих дал да бъда с теб.Ти си всичко за мен.Сърце мое,обичам те!
ملاحظات حول الترجمة
Вместо любима моя може да се използва и скъпа моя,избора е голям.Вместо сърце-може да е душа,но не е удачно според мен.
آخر تصديق أو تحرير من طرف ViaLuminosa - 17 شباط 2008 19:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 شباط 2008 20:53

zornitsa bogo
عدد الرسائل: 9
ne e to4en prevodat...

16 شباط 2008 21:03

wYh0iUt
عدد الرسائل: 9
ne e mnogo tochen tozi pevod,no pochti e veren

16 شباط 2008 21:24

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
Като казвате, че не е точен, или верен, кажете как трябва да звучи, тогава.