Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Bullgarisht - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtSpanjishtSerbishtBullgarishtAnglishtPortugjeze brazilianeFrengjishtSuedishtMaqedonisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Tekst
Prezantuar nga mirjana_mirjana_
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Vërejtje rreth përkthimit
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Titull
И аз те обичам живот мой
Përkthime
Bullgarisht

Perkthyer nga galka
Përkthe në: Bullgarisht

И аз те обичам живот мой.

Много те обичам любима моя и много ми липсваш.И душата си бих дал да бъда с теб.Ти си всичко за мен.Сърце мое,обичам те!
Vërejtje rreth përkthimit
Вместо любима моя може да се използва и скъпа моя,избора е голям.Вместо сърце-може да е душа,но не е удачно според мен.
U vleresua ose u publikua se fundi nga ViaLuminosa - 17 Shkurt 2008 19:28





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Shkurt 2008 20:53

zornitsa bogo
Numri i postimeve: 9
ne e to4en prevodat...

16 Shkurt 2008 21:03

wYh0iUt
Numri i postimeve: 9
ne e mnogo tochen tozi pevod,no pochti e veren

16 Shkurt 2008 21:24

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
Като казвате, че не е точен, или верен, кажете как трябва да звучи, тогава.